1848年3月1日巴麦尊勋爵的讲话:We have no eternal allies, and we have no perpetual enemies. Our interests are eternal and perpetual。“我们没有永远的盟友,也没有永远的敌人,但我们的利益是永恒不变的”。
这句话几乎成了中国不仁不义之徒的西洋座右铭。
它应该怎么理解呢?
这段话的理解错误往往来自于对“利益”的理解。这里的“利益”不仅仅是钱财等经济利益,它包括人们追求的一切,如正义,公平,自由,仁爱等等都包括在人们追求的利益中。我觉得这里用“价值观”这个词儿比“利益”更准确一些!
【我们没有永远的盟友,也没有永远的敌人,永恒不变的是遵循我们的价值观】。
留言
發佈留言